FreeBasic
Главная
Вход
Регистрация
Вторник, 16.04.2024, 12:32Приветствую Вас Гость | RSS
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Freebasic » Вопросы по языку FreeBasic » Перевод справки от Alec (прогресс)
Перевод справки от Alec
AlecДата: Воскресенье, 02.03.2014, 18:12 | Сообщение # 1
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 73
Репутация: 1
Статус: Offline
Решил здесь сообщать о прогрессе в переводе справки по тем функциям, которые перевожу я. Может быть это порадует кого-то, да и меня будет стимулировать. smile
Abs - перевёл
Acos - перевёл
Allocate - перевёл
Asin - перевёл
Atan2 - перевёл
Atn - перевёл
__________________
Bsave (перевёл)
CAllocate (перевёл)
Chain (перевёл)
ChDir (перевёл)
Chr (перевёл)
__________________
Circle (в процессе)
Прикрепления: KeyPgAbs-Atn.zip (9.1 Kb) · Bsave-Chr.zip (8.2 Kb)


WorldSim3D - 3D движок для FreeBasic, для PC. Мощная 3D графика и простота программирования. Ознакомиться.

Сообщение отредактировал Alec - Воскресенье, 07.09.2014, 16:58
 
haavДата: Воскресенье, 02.03.2014, 18:58 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1361
Репутация: 49
Статус: Offline
Ну что же, отлично, дело пошло smile

Вы сохраняете власть над людьми покуда оставляете им что-то…Отберите у человека все, и этот человек уже будет неподвластен вам…
 
AlecДата: Вторник, 11.03.2014, 20:07 | Сообщение # 3
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 73
Репутация: 1
Статус: Offline
Интересно, ABBY Lingvo предложил мне перевести 'free store' как 'динамическая память', причём привёл пример перевода.

WorldSim3D - 3D движок для FreeBasic, для PC. Мощная 3D графика и простота программирования. Ознакомиться.
 
haavДата: Среда, 12.03.2014, 00:00 | Сообщение # 4
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1361
Репутация: 49
Статус: Offline
Так многое зависит от контекста. 

Я тоже с недавних пор понял, что без словарей никак не обойдется. Я так понимаю, что справку создавали люди разных национальностей. Где-то стоит просто нажать перевод хоть в гугле, хоть в промте и получается полностью осмысленный текст, а где то явный английский сленг. И пока реально котелок не разогреешь, хрен поймешь. Поискал разные словари, но то одно не устраивало, то другое. Потом попался GoldenDict. Не скажу , что он супер офигенный, но по крайней мере я с торрента стащил версию, которая не нуждается в настройках, просто поставил и работай. Да и поддерживает кучу форматов словарей.


Вы сохраняете власть над людьми покуда оставляете им что-то…Отберите у человека все, и этот человек уже будет неподвластен вам…
 
AlecДата: Среда, 12.03.2014, 15:10 | Сообщение # 5
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 73
Репутация: 1
Статус: Offline
Вот мы с тобой переводим некторые термины или словосочетания, возможно, по-разному. Может быть, потом нужно будет редактировать немного, чтобы не запутать пользователей справки, чтобы один и тот же термин на англ. языке был в справке под одним и тем же русским словом (по крайней мере там, где это может сильно повлиять на смысл)? Или создать тему с рекомендацией того, как лучше переводить некоторые слова или словосочетания. Так как, из тех перводчиков, которые сейчас переводят справку на русский на этом сайте, ты лучше всех знаешь Фрибейсик, хорошо если ты иногда будешь давать рекомендации, как переводить какой-то термин, разные переводы которого могут ввести пользователя справки в заблуждение.

Или я могу в отдельной теме писать такие термины, а ты когда посчитаешь нужным, порекомендуешь использовать другой перевод. Может, потом ещё кто-н. присоединится к переводу, ему это будет полезно.

Вот хотя бы этот "free store" - букв. "свободное хранилище" а словарь Абби-лингво: "динамическая память".


WorldSim3D - 3D движок для FreeBasic, для PC. Мощная 3D графика и простота программирования. Ознакомиться.
 
haavДата: Среда, 12.03.2014, 17:40 | Сообщение # 6
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1361
Репутация: 49
Статус: Offline
Даже если за дело возьмется проф. переводчик с глобальными познаниями FB , у него все равно будет много ляпов и нестыковок, потому что невозможно удержать в голове информацию где , что и как переводилось. А что уж говорить про нас, которые переводят с помощью автопереводчиков. 
Не забивай этим голову, если уж где-то у нас будут серьезные ляпы, подправим потом. По большому счету , каждая страничка практически автономна, так что сильно я думаю не накосячим. 

Кстати GoldenDict такую запись:
 free store
переводит как свободная память, но внизу есть еще сноска на dynamic storage. (динамическая память). Тут все зависит от остальных слов в предложении , но в обычных условиях без контекста я бы перевел как свободная память. Но я так понимаю, что ты переводишь это предложение:

Цитата
Allocates a block of memory from the free store

Я бы его перевел как:
 
Цитата
Выделяет блок памяти из свободного хранилища.


"Динамической памяти" здесь неуместно.

Писать дословно:

Цитата
Выделяет блок памяти из свободной памяти.

как-то немного топорно, хотя и не критично.


Вы сохраняете власть над людьми покуда оставляете им что-то…Отберите у человека все, и этот человек уже будет неподвластен вам…
 
AlecДата: Среда, 12.03.2014, 17:59 | Сообщение # 7
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 73
Репутация: 1
Статус: Offline
Хорошо, не буду на этом зацикливаться.
Я бы, кстати, тоже эту фразу перевёл как ты предложил.

Успехов нам в этом важном и интересном деле! smile

Ребята, присоединяйтесь!


WorldSim3D - 3D движок для FreeBasic, для PC. Мощная 3D графика и простота программирования. Ознакомиться.
 
haavДата: Воскресенье, 08.06.2014, 18:19 | Сообщение # 8
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1361
Репутация: 49
Статус: Offline
Alec, запал закончился? Если да, то выложи хоть что успел сделать. Все таки люди будут читать и может именно эта часть им будет нужна на русском.

Вы сохраняете власть над людьми покуда оставляете им что-то…Отберите у человека все, и этот человек уже будет неподвластен вам…
 
AlecДата: Воскресенье, 08.06.2014, 18:30 | Сообщение # 9
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 73
Репутация: 1
Статус: Offline
Привет, haav.
Запал не закончился, так как я вообще люблю переводить с английского. Но был занят. А ещё 2 недели от интернета был полностью отключен. Постараюсь в ближаюйшую неделю или две допереводить.


WorldSim3D - 3D движок для FreeBasic, для PC. Мощная 3D графика и простота программирования. Ознакомиться.
 
haavДата: Воскресенье, 08.06.2014, 19:41 | Сообщение # 10
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1361
Репутация: 49
Статус: Offline
Я рад, что я не один. У меня дела движутся, не шибко , но движутся. По крайней мере ту планку , которую я запланировал пока держу. Где-то больше 400 страниц переведено. Я очень надеюсь, что зимой мы будем иметь русифицированную справку. Я бросил все свои проекты ради этой цели. Иногда правда вылезает незапланированное (например wxFBE) , но это все на благо нам всем. Я считаю, что в будущем это единственный первоклассный кроссплатформенный редактор. Мы с моим немецким товарищем Дэвидом (спасибо ему) добиваемся, чтобы этот редактор мог легко использоваться любым человеком , любой национальности и я надеюсь, что мы это сделаем. По крайней мере я готов затратить много сил на этот проект, но это не должно помешать мне переводить справку. Прогресс у нас большой, но и дел еще много. Мы будем двигаться дальше по мере сил.

Вы сохраняете власть над людьми покуда оставляете им что-то…Отберите у человека все, и этот человек уже будет неподвластен вам…
 
AlecДата: Воскресенье, 03.08.2014, 18:18 | Сообщение # 11
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 73
Репутация: 1
Статус: Offline
Возобновил перевод. Трудно было снова начать, но...
В общем "через теринии к звёздам". smile

Добавлено (03.08.2014, 18:18)
---------------------------------------------
Выложил первые 6 переведённых функций (смотрите шапку): Abs - Atn. (Первые 5 перевёл давно, не знаю чё тянул резину  facepalm , haav уже давно советовал выложить то что есть).

Начал переводить следующие функции...
Translating ... please wait... book


WorldSim3D - 3D движок для FreeBasic, для PC. Мощная 3D графика и простота программирования. Ознакомиться.
 
haavДата: Понедельник, 04.08.2014, 12:05 | Сообщение # 12
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1361
Репутация: 49
Статус: Offline
Посмотрел перевод, все нормально. Уже выложил на сайте. Спасибо.

Вы сохраняете власть над людьми покуда оставляете им что-то…Отберите у человека все, и этот человек уже будет неподвластен вам…
 
AlecДата: Воскресенье, 07.09.2014, 17:01 | Сообщение # 13
Лейтенант
Группа: Друзья
Сообщений: 73
Репутация: 1
Статус: Offline
Уря! smile
Перевёл очередные функции (5 штук): Bsave, CAllocate, Chain, ChDir, Chr.
Прикрепил в шапке.


WorldSim3D - 3D движок для FreeBasic, для PC. Мощная 3D графика и простота программирования. Ознакомиться.
 
haavДата: Понедельник, 08.09.2014, 09:07 | Сообщение # 14
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1361
Репутация: 49
Статус: Offline
Отлично, выложил на сайт. Спасибо!

Вы сохраняете власть над людьми покуда оставляете им что-то…Отберите у человека все, и этот человек уже будет неподвластен вам…
 
haavДата: Четверг, 16.10.2014, 10:22 | Сообщение # 15
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1361
Репутация: 49
Статус: Offline
Перевод более не требуется. Все страницы переведены.

Вы сохраняете власть над людьми покуда оставляете им что-то…Отберите у человека все, и этот человек уже будет неподвластен вам…
 
Форум » Freebasic » Вопросы по языку FreeBasic » Перевод справки от Alec (прогресс)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: